pablito
Znam da je glupo, ali kad slusam Brela nekako mi je svejedno na kom jeziku peva. Kod prevodjenja je bitno i licno prozivljeno iskustvo. Zato samo napred :)
View Articlehedwig
Poenta je u prevodu ostati veran - ne SVOM duhu kao pesnika - vec onoga ko je original satkao, to je tezi deo posla. Nije dovoljno poznavati silabiku i melodiju orig. jezika i tehnike rime (ako je...
View Articlebjelic
Kako god, ponukalo me da nastavim sa prevodjenjem tri Brelove pesme, cime se iz hobija bavim vec dva meseca, rec po rec, recenica po recinica, ako moze u stihu, sa idejom da ne odstupim vise od 10...
View Articlenemecek
Kakav genije! Neverovatan autor, izvanredan glumac i reziser. Nadjite film Franz iz 1972., nece vam biti zao.
View ArticleKad nemamo ništa osim ljubavi
Kad poput bezazlenog trubadura/ nudimo samo ljubav/ u molitvi da bismo ublažili/ zemaljske nedaće
View Article